Перевод "street sign" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение street sign (стрит сайн) :
stɹˈiːt sˈaɪn

стрит сайн транскрипция – 23 результата перевода

I got it!
A street sign.
We'll steal it, so it'll be stolen... and it's dirty, so it'll be dirty.
Я понял!
Я понял! Дорожный знак.
Мы его украдем, значит, он краденый... и он грязный, значит, он грязный.
Скопировать
Watch this, and then camouflage the move.
Or looking for a street sign like you're lost.
Whatever it is, don't get caught. Do you think women have a clue what goes on up here?
И не забывай о маскировке.
Можно смотреть на часы или на пейджер, или сделать вид, что ты заблудился, или применить комбинированный способ.
Главное, чтобы тебя не застукали.
Скопировать
I know nobody else.
I am ... lost, not knowing where I was, until I saw the street sign.
Glad to see you, old man.
Но я больше никого здесь не знаю.
Я заблудился. Даже не представляю, где я бродил.
Очень рад тебя видеть, старина.
Скопировать
- Don't worry, we'll be there.
clue about the manners has no respect... not much of the brains, either... looks at me as if I were a street
you can't play it rowdy at somebody else's place, there's no respect... that's why my place is empty, because these kids haven't got a clue... about anything.
- Не переживайте, мы придём.
Этот молокосос, Керлей, у него нет никаких манер, нет уважения... да и мозгов у него кот наплакал... Смотрит на меня, будто я какой-то уличный знак, молчит...
Раньше так не было, у людей были манеры, так просто раньше дебоширить у кого-то нельзя было, никакого уважения... вот почему моё место пустует, потому что эти сопляки понятия не имеют ни о чём.
Скопировать
I go as fast as I like-- faster than anyone.
A street sign says "One Way, East," I go west.
They can't touch me.
Я еду так быстро как захочу... быстрее всех.
На дорожном знаке написано: "Только на Юг" Я еду на Запад.
Это меня не касается.
Скопировать
Where are you?
Look at a fucking street sign.
I'm on the highway.
Где ты?
Посмотри на грёбаный уличный знак.
Я на трассе.
Скопировать
Please.
Do you see a street sign anywhere?
No. Nothing.
Пожалуйста.
Ты видишь где-нибудь знак?
Нет, ничего.
Скопировать
- Yes.
We've been walking an entire day and we have not seen a street sign.
Do you get it?
- Да.
Мы идем целый день и не видели ни одного указателя.
Понимаешь?
Скопировать
Morning, mom.
There was a street sign.
I can't make it out.
Доброе утро, мама.
Там есть указатель.
Не могу прочесть.
Скопировать
Now, if I'm not mistaken, this here is, uh, Broadway.
What's that street sign say?
"Gator Avenue."
Если я не ошибаюсь, то сейчас мы ... на Бродвее.
Что там написано на дорожном знаке?
Аллигатор-авеню.
Скопировать
Go, go, go.
Find a street sign, put it out.
I don't see any!
Давай, давай.
Ищи уличный указатель. Их тут нет!
Ох, дурёха.
Скопировать
Bam, not to mention the money they spent on this study and the money they're gonna spend to change all the street signs.
$110 per sign on every street sign in America.
Unbelievable.
Бам, да ещё и какие суммы денег они тратят на эти исследования и те деньги, которые они потратят на изменение всех знаков.
$110 за каждый знак во всей стране.
Невероятно.
Скопировать
Wow.
You are really worked up about this street-sign thing.
I am.
Вау.
А ты прямо все знаешь о дорожных знаках.
Да.
Скопировать
Larger.
And what do you think would cause one to linger on a street sign, the fact that the larger, easier-to-read
Bam.
Большие.
Как думаешь, что заставляет человека пялиться на дорожный знак, тот факт что большие, легко читаемые знаки запутывают тебя, или тот факт что, эй, почему все знаки разные?
- Бам.
Скопировать
Unemployment is up.
People are jobless and homeless and hopeless, and the government is spending $110 per sign on every street
Really?
На дворе безработица.
У людей нет работы, нет дома и не осталось надежд, а правительство тратит по 110 долларов на каждый знак, на каждую улицу Америки, чтобы уменьшить буквы, и чтобы нам было проще их читать.
Серьезно?
Скопировать
There is a street that is called José Saramago Street, which already existed...
I'm not sure if the street sign is still the same, because the last time we saw it was 20 years ago,
José Saramago, writer.
Есть улица, названная улица Жозе Сарамаго, которая уже существовала...
Я не уверена, всё тот же там указатель или нет, потому что последний раз мы видели его 20 лет назад, и там было написано:
Жозе Сарамаго, писатель
Скопировать
So I dragged up some stuff and turned it into a sweet hangout.
Even made it extra awesome by stealing a real street sign.
I don't understand.
Так что я затащил сюда кое-какие вещи и сделал тут место для отдыха
И сделал его еще круче, сперев настоящий дорожный знак
Я не понимаю.
Скопировать
You drove in front of a truck!
I clipped its mirror and overcorrected into a street sign.
Sadie, is there anything we can do?
Ты въехала по встречке в грузовик!
У меня просто зеркало заднего вида съехало, потому и не заметила знак.
Сэйди, что мы можем для тебя сделать?
Скопировать
Better to die here than live through what they will do to him.
His friends in the Plaza, they tagged a street sign with "free Abbudin" and were arrested.
When their father went to the police, begged for his children, he was told to make new ones.
Лучше умереть здесь, чем пережить то, что они с ним сделают.
Его друзья на площади, написали на дорожном знаке "Свободу Аббудину" и их арестовали.
А когда их отец пошёл в полицию просить за своих детей, ему сказали наделать новых.
Скопировать
Maybe he even ends up like his father, shot dead by some animal just because he wore your uniform.
All for bagpipes and a street sign.
Go to hell, Frank.
И может он даже закончит, как его отец, когда его застрелит какое-нибудь животное, так как он носит вашу униформу.
И всё ради волынки на похоронах и памятного знака на улице.
Иди ты к чёрту, Фрэнк.
Скопировать
I give a brief talk remembering Martin, the cop he was, sacrifice he made.
Then we unveil the street sign, take a few pictures, and then I'd like to take you both to lunch, if
Well, thank you.
Я произнесу речь в память о Мартине, о том, каким копом он был, о принесенной им жертве.
Потом мы откроем памятный знак, сделаем пару фотографий, а потом я был бы рад пригласить вас на обед, если вы можете.
Спасибо.
Скопировать
If you find yourself at the intersection of Grace and Courage, look up.
The street sign says, "Patches."
She is "bang, marry, kill" in one furry little package.
Если вы окажетесь на перекрестке взгляните наверх.
Дорожный сигнал говорит: "Патчи".
убивай" - все в одном флаконе.
Скопировать
Okay, Mr. Fine.
Read that street sign.
That sign says, uh...
Ладно, Мистер "Я в порядке".
Прочитай тот дорожный знак.
Тот знак...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street sign (стрит сайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение